ONE >>> ONESELF
I wash myself.
(Eu me lavo.)
Henry himself put it into practice.
(Henry, ele mesmo pôs em prática.)
They went to the park by themselves.
(Foram sós ao parque.).
CONCLUSÃO: o pronome reflexivo concorda com o elemento a que se refere.
REFLEXIVE PRONOUNS
Singular:
1ª pessoa - MYSELF
2ª pessoa - YOURSELF
3ª pessoa masc. - HIMSELF
fem. - HERSELF
neutro - ITSELF
Plural:
1ª pessoa - OURSELVES
2ª pessoa - YOURSELVES
3ª pessoa - THEMSELVES
A) REFLEXIVE USE
She hurt herself.
(Ela machucou-se.)
She = suj.
hurt = verbo
herself = pron. reflexivo
James works for himself.
(James trabalha para si mesmo.)
James = suj.
works = verbo
himself = pron. reflexivo
O pronome reflexivo indica que o sujeito, ao mesmo tempo, pratica e recebe uma determinada ação; ou seja, o sujeito e o objeto constituem a mesma pessoa.
Mom, let him go. I think he is old enough to take care of himself.
Vocabulary:
MOM = MOTHER
TO TAKE CARE OF = tomar conta de
LET - deixe
ATTENTION!!!
Alguns verbos NÃO podem ser seguidos de pronome reflexivo, tais como:
TO REMEMBER = lembrar-se
TO BECOME = tornar-se
TO CARE = importar-se
TO MIND = importar-se
TO DARE = atrever-se
TO SIT DOWN = sentar-se
TO MARRY - casar-se
B) EMPHATIC USE
Margareth herself broke the vase.
(A própria Margareth quebrou o vaso.)
Neste caso, o pronome reflexivo está sendo usado enfaticamente. Indica, nessa oração, que foi realmente Margareth, e não outra pessoa, quem quebrou o vaso.
1) He himself told a lie.
He = suj.
He told a lie himself.
He = suj.
(Ele mesmo contou uma mentira.)
Quando o pronome reflexivo (uso enfático) se refere ao sujeito da oração, podemos usá-lo em duas posições: após o sujeito ou após o objeto.
2) I saw the president himself.
president = objeto
(Eu vi o presidente mesmo >>> e não outra pessoa.)
Quando o pronome se refere ao complemento, só terá uma posição: após o complemento.
C) IDIOMATIC USE
He can do all the work by himself.
by himself = alone
(Ele pode fazer todo o trabalho sozinho.)
sozinho = por si mesmo
Usamos ainda o pronome reflexivo idiomaticamente, com o sentido de ALONE (sozinho).
* * *
SPECIAL DIFFICULTIES
TO POUR X TO SPILL
TO POUR - POURED - POURED = derramar, entornar
TO POUR sugere uma ação intencional.
The maid carefully poured the coffee into the cup.
(A empregada derramou cuidadosamente o café na xícara.)
TO SPILL - SPILLED (SPILT) - SPILLED (SPILT) = derramar, entornar
TO SPILL sugere uma ação acidental, sem intenção.
The girl spilt the coffee on her new dress.
(A menina derrubou café em seu vestido novo.)
* * *